UISZ NEWS丨33rd Weekly Summary

Greetings from UISZ!!!!
大家好!!!
안녕하세요!!!

We are just a few hours away from the annual UIS schools’ annual get together, UEF Family Day!  This Saturday at UISG will certainly be a fun day to all UISZ students and families, with sports activities, comfort food and smiles everywhere. 

我们离UIS学校的年度聚会 “UEF家庭日” 只有几个小时了!这个周六将成为同学们和家长们有趣的,充满体育活动、美食和欢笑的一天。

UIS 학교들의 연례 모임인 UEF 패밀리 데이가 몇 시간 앞으로 다가왔습니다!  이번 토요일 UISG에서는 스포츠 활동, 맛있는 음식, 웃음꽃이 가득한 즐거운 하루가 될 것이며, 모든 UISZ 학생과 가족에게 잊지 못할 추억을 선사할 것입니다.

Meanwhile, our Year 10 and 12 students are completing their MYP eAssessments and DP exams.  It is a tough and strenuous stretch for them and we can tell they are taking this with the best attitude.    

与此同时,我们10年级和12年级的同学们分别正在完成MYP的eAssessment和DP考试。对他们而言,这是艰难的,需要他们竭尽全力的一段冲刺,对待这段特别时期,他们表现得训练有素。

10학년과 12학년 학생들은 MYP 온라인 평가와 DP 시험을 치르고 있습니다.  학생들에게 힘들고 고된 과정이지만 최선을 다하는 자세로 임하고 있습니다.

현장 대학 상담

On-site College Counselling:

IBDP 1 students had the pleasure to meet Ms Ye In Oh, last Tuesday.  Ms Oh met the group as a whole and then met students individually for a personalized College Counseling session.  To ensure transition, Ms Oh is in close contact with Ms Chunping Lai, DP Coordinator, and Ms Lindsey Walsh, incoming College Counselor at school.

现场升学辅导:很高兴见到 IBDP 一年级的同学们在上周二与Ye In Oh 女士见面。

在这次见面的行程中,Oh女士先进行了与全体DP 1 同学的见面交谈,而后分别与每位同学单独进行个人升学辅导。为了确保交接工作顺利进行,Oh女士与DP协调员 Chunping Lai 老师、以及即将到岗的升学辅导员Lindsey Walsh女士保持着密切联系。

현장 대학 상담IBDP 1 학생들은 지난 화요일 오예인 선생님을 만나는 기쁨을 누렸습니다.  오 선생님은 그룹 전체를 만난 후 학생들을 개별적으로 만나 맞춤형 대학 상담 세션을 가졌습니다.  원활한 진행을 위해 오예인 선생님은 DP 코디네이터인 Chunping Lai 선생님과 학교의 신임 대학 카운슬러인 Lindsey Walsh 선생님과 긴밀히 연락을 취하고 있습니다.

Ms Oh’s next visit to UISZ will be on May 23. 

Oh女士将于五月二十三日进行下一次访问。

오 선생님의 다음 방문은 5월 23일에 있을 예정입니다.

Online Counselling : We are pleased to inform that all secondary students were introduced to Ms Lucy Lau, our Whole School Counselor during their house period last Wednesday.  This is a kind reminder that students can meet the counselor online from Monday to Friday 9:00 am to 11:00 am.  This service is available until June 16.  Ms Lindsey Walsh will be our new onsite Counselor from the beginning of the school year 2023.

线上辅导:很高兴和大家分享这则消息——在上周三的House聚集时间,全体中学部的同学们与我们的学校辅导员Lucy Lau女士初次见面。

温馨提醒一下,周一至周五上午9:00至11:00,同学们可以与这位辅导员线上交谈。这项服务将持续到6月16日。从2023学年开始,Lindsey Walsh女士将是我们新的在校辅导员。

온라인 상담

모든 중고등부 학생들이 지난 수요일 하우스 시간에 학교 전체 카운슬러인 Lucy Lau 선생님을 소개받았습니다.  학생들은 월요일부터 금요일 오전 9시부터 11시까지 온라인으로 카운슬러를 만날 수 있습니다.  이 서비스는 6월 16일까지 이용할 수 있습니다.  Lindsey Walsh 선생님은  2023 학년 초부터 새로운 학교 카운슬러로 근무하게 되십니다.

Summer camp: We are pleased to announce that Hong Kong’s Pak Lap will serve as the base of this year’s summer school.  For more information, please read the poster below:
夏令营:很高兴地宣布,香港的白腊将作为今年夏令营的基地。欲了解更多信息,请查看下方海报:
여름 캠프:올해 여름 캠프는 홍콩의 팍 랩에서 개최될 예정입니다.  자세한 내용은 아래 포스터를 참조하세요:

Summer Camp Programme
夏令营计划
여름 캠프

UISZ NEWS丨33rd Weekly Summary
UISZ NEWS丨33rd Weekly Summary

Scan the code to view
扫码查看电子版

UISZ NEWS丨33rd Weekly Summary
UISZ NEWS丨33rd Weekly Summary

PYP  国际文凭小学课程
PYP  초등교육과정 

The finals for the Inaugural Interhouse Football Tournament were held this past week on Wednesday. The finals were a closely contested affair with Wind House narrowly beating a valiant Fire House 2-1 for first place. The bronze medal game was also a cagey affair with Earth House defeating Water House 2-0. The learners were also gifted with a match to remember as some of their parents played against their teachers. The result of this game has somehow been “misplaced” by the officials, perhaps a rematch is in order…

小学足球锦标赛的决赛在这周三拉开了帷幕,这是一场激烈的决赛,Wind House以2–1的比分险胜英勇的Fire House从而获得第一名。铜牌争夺战也是一场相当谨慎的比赛,Earth House以2–0击败了Water House,家长与老师之间的联谊赛也同样令学生们印象深刻。这场比赛的结果不知为何似乎比分被官方颠倒,似乎我们得举办一场加赛……

 이번주 수요일, 제1회 하우스 간 축구 토너먼트 결승전이 열렸습니다. 결승전은 치열한 접전 끝에 윈드 하우스가 파이어 하우스를 2-1로 간신히 누르고 우승을 차지했습니다. 동메달 결정전에서는 어스 하우스가 워터 하우스를 2대 0으로 물리치고 승리했습니다. 또한 부모님과 선생님들의 경기는 학생들에게는 잊지 못할 추억을 남겨 주었습니다. 이 경기의 결과는 관계자들의 “오심”으로 인해 재경기가 필요할지도 모릅니다…..

MYP 国际文凭中学课程 

Our Middle School students have been busy discovering new concepts about weather and climate, travel writing, beauty, and poetry in the Language Acquisition classes for the last several months. Years 6 and 7 worked on researching weather phenomena, what they are, and how they impact different areas around the planet. Focusing on a more emotional aspect of their nature observations, students let themselves be carried by their imagination and produced their own haiku poems. Unit 4 is all about beauty, how it was seen in the past, how it has changed, and how it divides and groups people in communities small and large. Although most of the students’ work and research is concerned with the exterior evolution of clothes and physical appearance, they are also aware that beauty is a bigger concept including personality traits also. To connect with our community, Year 6 and Year 7 have started a project that welcomes everyone’s participation: students, teachers, staff members, visitors, and parents. People are encouraged to share, in any language, one word that makes them think about Beauty, a feature that can change a person from a stranger to a friend, from “nobody” to “somebody” in the eyes of the beholder. Later, a small section was added, “Then and Now”, underlining that as people go through life, their views change influenced by different experiences. 

回顾过去的这几个月里,我们中学部的同学们在语言习得课上一直将精力投入到了探讨“天气和气候”、“游记”、“美”和”诗歌”等新概念。六年级和七年级的工作是研究天气现象,它们是什么,以及它们如何影响地球上不同的地区。学生们关注自然观察中更感性的一面,让自己沉浸在想象中,创作出自己的俳句诗。

第四单元是关于美,过去人们是如何看待美的,它是如何变化的,以及它是如何将大大小小的社区中的人们划分和分组的。虽然大多数学生的工作和研究都是关于服装和身体外观的外观演变,但他们也意识到,美是一个更大的概念,包括人格特征。为了与我们的社区联系,六年级和七年级开始了一个项目,欢迎每个人的参与:学生、教师、工作人员、访客和家长。我们鼓励人们用任何语言分享一个能让他们想到“美”的词,这个词可以让一个人从陌生人变成朋友,从旁观者眼中的“没人”变成“大人物”。后来又加了一小部分,“过去和现在”,强调人们在生活中,不同的经历会影响他们的观点。

우리 중학교 학생들은 지난 몇 달 동안 언어 습득 수업에서 날씨와 기후, 여행 글쓰기, 아름다움, 시에 대한 새로운 개념을 발견하느라 바빴습니다. 6학년과 7학년은 날씨 현상, 날씨의 정의, 날씨 현상이 지구의 여러 지역에 미치는 영향에 대해 탐구했습니다. 학생들은 자연 관찰의 보다 감성적인 측면에 초점을 맞춰 상상력을 발휘하여 자신만의 하이쿠 시를 만들었습니다. 4단원에서는 아름다움이 과거에는 어떻게 여겨졌는지, 어떻게 변해왔는지, 그리고 아름다움이 크고 작은 커뮤니티에서 사람들을 어떻게 나누고 분류하는지 살펴보았습니다. 학생들의 작업과 연구의 대부분은 옷과 외모의 외형적 진화에 관한 것이지만, 학생들은 아름다움이 성격적 특성도 포함하는 더 큰 개념이라는 것을 알고 있습니다. 6학년과 7학년은 지역사회와 소통하기 위해 학생, 교사, 교직원, 방문객, 학부모 등 모든 사람의 참여를 환영하는 프로젝트를 시작했습니다. 사람들은 낯선 사람에서 친구로, 보는 사람의 눈에서 ‘아무도 아닌 사람’에서 ‘누군가’로 변화시킬 수 있는 특징인 아름다움에 대해 생각하게 하는 한 단어를 어떤 언어로든 공유하도록 권장되었습니다. 나중에 “그때와 지금”이라는 작은 섹션을 추가하여 사람들이 인생을 살아가면서 다양한 경험의 영향을 받아 관점이 바뀐다는 점을 강조했습니다.  

Years 8 and 9 discovered different aspects of travel and travel writing. From old novels to brochures and blogs. They produced their own descriptions of a site from the traveler’s perspective in which small details, people’s indistinct chatter, a variety of fragrances and savor, beautiful or overwhelming landscapes were introduced. As part of the last unit, Years 8 and 9 are working on poems, analyzing pieces produced years or decades ago, but also more recent ones in songs where poems are supported by music and videos. They develop a better understanding of artistic movements and their mark on different artistic expressions: music, literature, painting, dance, fashion, architecture, and film.

八、九年级的同学们从旧小说、宣传册到博客,他们阅读了多种文本以探索旅行与游记的各个方面。每个人都以一位旅者的视觉对一个地点进行了描述,这些表述当中包括了各种小细节、路人的闲聊、各种香气与品味、美丽的或震撼人心的风景……

而最近,同学们开始了最后这个单元的“诗歌”部分,他们既分析了数年前乃至数十年前的诗作,也分析了近年的歌曲中的诗句,这是诗歌依托于音乐与视频的一种形式。在这个单元中,同学们对艺术运动及其在音乐、文学、绘画、舞蹈、时尚、建筑和影视等不同艺术表达中的“指纹”有了更深刻的认知。

8학년과 9학년은 여행과 여행 글쓰기의 다양한 측면을 탐구했습니다. 고전 소설부터 브로셔와 블로그까지. 학생들은 여행자의 관점에서 여행지의 작은 디테일, 사람들의 생생한 수다, 다양한 향기와 맛, 아름답거나 압도적인 풍경을 소개하는 자신만의 여행지를 묘사했습니다. 마지막 단원의 일환으로 8학년과 9학년은 시를 공부하며 수년 또는 수십 년 전에 만들어진 작품뿐만 아니라 시가 음악과 영상으로 뒷받침되는 노래의 최근 작품도 분석합니다. 학생들은 음악, 문학, 회화, 무용, 패션, 건축, 영화 등 다양한 예술적 표현에 대한 예술적 움직임과 그 흔적을 더 잘 이해하게 됩니다.

Language Acquisition students finish the school year with an improved sense of community and look at the world from a new perspective. I hope they continue broadening their horizons by keeping an open and inquisitive mind.

在本学年结束之际,同学们的社区意识提高了,且学会从新的角度看待世界。衷心祝愿他们持守着这份开放的心和好奇心,不断拓宽视野。

언어 습득반 학생들은 향상된 공동체 의식을 가지고 새로운 시각으로 세상을 바라보며 학년을 마무리합니다. 앞으로도 열린 마음과 호기심을 유지하며 시야를 넓혀 나가길 바랍니다.

DP 国际文凭大学预科课程
DP 디플로마 과정

DP Y11 Chemistry students focus their study on the theories of acids and bases. They learnt how to test for acidity and alkalinity using suitable indicators, and perform calculations related to the concentration of H+ (aq) and the pH value of a strong acid solution. The students also applied the concepts of concentration of solution and used the results of acid-alkali titrations to solve stoichiometric problems.

这周,11年级化学班的同学们主要进行了酸和碱的理论探索。在课上,他们学习如何使用恰当的指示剂来测试酸度和碱度,并进行了H+ (aq)浓度和强酸溶液pH值相关的计算。还应用了溶液浓度的概念,并利用酸碱滴定的结果来解决化学计量学问题。

DP Y11 화학 학생들은 산과 염기의 이론에 중점을 두고 공부합니다. 학생들은 적절한 지시약을 사용하여 산도와 알칼리도를 테스트하는 방법을 배우고, 강산 용액의 H+(aq) 농도 및 pH 값과 관련된 계산을 수행합니다. 또한 학생들은 용액의 농도 개념을 적용하고 산-알칼리 적정 결과를 사용하여 화학량론적 문제를 해결했습니다.

HKDSE 香港中学文凭课程
HKDSE 홍콩 중등교육과정프로그램

Message from Ms. Yolanda
来自Yolanda老师的讯息
Yolanda 선생님의 메시지

Recently, in Chinese class, DSE students learned an argumentative article, On the Six Fallen States, which was written by Su Xun in the Northern Song Dynasty. Students reviewed this article by playing the games that were designed by their Chinese teacher. They also collaborated with group members to choose a topic and write a well-structured argumentative article based on this topic. In their articles, students were required to imitate the writing skills used by the On the Six Fallen States, such as using the past to satirize the present, contradict other people’s viewpoint before state your opinion, and many rhetorical devices. After completed their articles, each group used the criteria of DSE Chinese Paper 2 (Writing) to self-assessed and peer-assessed. In this way, students not only understood the article which have been learned, but also familiar with the marking criteria of paper 2.

近期,DSE的同学们在语文课上研读了一篇议论文——北宋苏洵的《六国论》,并在老师所设计的游戏中巩固了知识。他们还与组员一起设定一个论题,随后围绕该论题写成一篇结构完整的议论文。在议论文中,各组需模仿《六国论》所使用的写作技巧(如:“借古讽今”的写作目的、“先破后立”的引题方法以及多种修辞手法)。

议论文写作完成后,各组根据DSE中国语文科试卷二(写作卷)的评分标准进行自评与互评。如此,同学们不仅理解了《六国论》这篇文章,也熟悉了试卷二的评分标准。

최근 DSE 학생들은 중국어 수업 시간에 북송 시대 소손의 논증 에세이 ‘육국(六國)’을 공부하고 선생님이 고안한 게임을 통해 지식을 통합했습니다. 또한 그룹 구성원들과 함께 논제를 정하고 이를 중심으로 완전한 구조의 논증 에세이를 작성했습니다. 에세이를 작성할 때 각 그룹은 에세이의 목적, ‘현재를 풍자하기 위한 과거의 사용’, 주제를 소개하는 ‘세분화 후 확립’ 방법, 다양한 수사학적 기법 등 『육삼국지』에서 사용된 글쓰기 기법을 모방하도록 요청받았습니다. 에세이를 작성한 후 각 그룹은 DSE 중국어 2(작문)의 채점 기준에 따라 자신과 서로를 평가했습니다. 이런 식으로 학생들은 에세이 ” 육국”을 이해했을 뿐만 아니라 Paper 2의 채점 기준에 익숙해졌습니다.

We are wishing an excellent weekend to our students and their families.  We are looking forward to seeing you all tomorrow at UISG for the UEF Family Day!
祝愿我们同学们和他们的家人度过一段美好的周末,期待着明天在UISG的“UEF家庭日”见到大家!
모두 즐거운 주말 보내시길 바랍니다.  내일 UEF 패밀리 데이에 UISG에서 여러분 모두를 만나기를 기대하겠습니다

Warmest wishes,  
衷心祝愿
감사합니다.

UISZ School & Boarding Community   
增城誉德莱外籍人员子女学校&寄宿社区
유탈로이 정청 국제학교 & 기숙사