INTRO 前言 들어가며
We would like to start this community summary by expressing our most sincere congratulations to our High School Girls Volleyball team who secured third place last weekend in Tianjin at the ACAMIS tournament. Our girls demonstrated the determination and grit that are necessary to reach higher skies. We are extremely proud of you!!!
在这篇社区总结的开头,我们要向我校的高中女子排球队致以热烈祝贺,祝贺她们上周末在天津举行的 ACAMIS 比赛中斩获铜牌!女孩们展现了超越自我所必需的决心和勇气,真为你们感到自豪 !
지난 주말 톈진에서 열린 ACAMIS 토너먼트에서 3위를 차지한 우리 여고 배구팀에게 진심으로 축하를 전하며 커뮤니티 소식을 시작하고자 합니다. 우리 소녀들은 더 높은 곳을 향해 나아가는 데 필요한 결단력과 근성을 보여주었습니다. 여러분이 정말 자랑스럽습니다!!!
Parents!! Your input is needed: “Celebrating our Future” – Strategic Planning, November 15
On Wednesday, November 15, we will receive the visit of Mrs Adele Hodgson and Dr Michael Wylie, Education Consultants for the Utahloy Education Foundation. They will meet with various groups of students, parents, employees, and leaders of the school to help determine the strategy of our below institution for the following five years. A group of parents, representing all aspects and backgrounds of our school, will be invited to take part of the discussions. The parents’ consultation meeting will be held at school from 2:30 pm to 4:00 pm.
We are actively looking for a group of parents (12 to 16) representing all year levels and cultures of the school. If you are interested to participate, please express your intention by filling the form below (QR code).
征集家长们的意见:“共庆未来“–战略规划,11 月 15 日
在本月 15 日星期三,我们将迎来誉德莱教育基金会教育顾问 Adele Hodgson 女士和 Michael Wylie 博士的到访。 他们将与不同的学生、家长、员工和学校领导成员会面,帮助我校制定未来五年的发展战略。诚挚邀请代表着学校不同方面和不同背景的家长们参加到这次的讨论中来。 该家长咨询会将于下午 2:45 至 3:45 在学校进行。
我们正在积极寻找一批代表学校各个年级的以及来自不同文化的家长(12 至 16 人)。 如果您有兴趣参加,请填写下方的问卷(二维码)表明您的意向。
학부모님!! 여러분의 의견이 필요합니다 :
“우리의 미래를 축하하며” – 전략 기획, 11월 15일
11월 15일 수요일에는 유탈로이 교육재단의 교육 컨설턴트인 아델 호지슨 여사와 마이클 와일리 박사가 방문합니다. 이들은 다양한 그룹의 학생, 학부모, 직원 및 학교 지도자들과 만나 향후 5년 동안 학교의 전략을 결정하는 데 도움을 줄 것입니다. 학교의 다양한 계층과 배경을 대표하는 학부모 그룹이 토론에 참여하도록 초대됩니다. 학부모 간담회는 오후 2시 45분부터 오후 3시 45분까지 학교에서 열립니다.
학교의 모든 학년 수준과 문화를 대표하는 학부모 그룹(12~16명)을 적극적으로 찾고 있습니다. 참여를 원하시는 학부모님께서는 아래 양식(QR코드)을 작성하여 의사를 밝혀주시기 바랍니다.
No ECAs on Wednesday, November 15:
please note that, in an effort to send all our students and boarders home on time by avoiding traffic, there will be no ECA held this coming Wednesday, November 15. All buses will depart at 3:45 pm.
11 月 15 日(周三)没有ECA:
请注意,为了避免交通堵塞,让包括寄宿生在内的所有学生按时到家,11 月 15 日(星期三)将不举行 ECA,所有校车将于下午 3:45 点发车。
11월 15일 수요일에는 ECA가 없습니다:
교통 체증을 피해 모든 학생과 기숙사생을 제시간에 귀가시키기 위해 오는 11월 15일 수요일에는 ECA가 열리지 않음을 알려드립니다. 모든 버스는 오후 3시 45분에 출발합니다.
PD Days, November 16 and 17
There will be no class in session on Thursday and Friday, November 16 and 17, as our teachers and staff are becoming students for two days!!! Please note once again that buses will depart at 3:45 pm on Wednesday afternoon and that ECA will not take place on that day so that our boarders get trip return home without heavy traffic.
职业发展日,11月16日和17日
本月 16 日和 17 日(周四和周五)没有课,因为这两天我们的老师和员工们都成为了学生!!! 请注意,当天没有ECA,校车将于周三下午 3:45 发车,好让寄宿生们在没有大塞车的情况下回家。
11월 16일과 17일, 교직원 연수의 날
11월 16일과 17일, 목요일과 금요일에는 교사와 직원들이 이틀 동안 학생이 되기 때문에 수업이 진행되지 않습니다!!! 수요일 오후 3시 45분에 버스가 출발하며, 교통 체증 없이 귀가할 수 있도록 당일에는 ECA가 진행되지 않으니 참고하시기 바랍니다.
Save the date: International Day of the Child is November 20th.
To celebrate the International Day of the Child, on Monday, November 20th, we invite all parents to school to see their child in action and to attend various workshops facilitated by our experts in education, your child’s teachers and leaders. If you want to learn more about how we teach reading in primary, how we assess in the MYP, who to get prepared for the DP, or how to deal with your child’s use of technology as a parent, please pay us a visit on November 20!!!
预留这一日:11 月 20 日“国际儿童日“。
为庆祝“国际儿童日“,11 月 20 日(星期一),我们邀请所有家长到校参观孩子的活动,并参加由我们的教育专家、您孩子的老师和领导主持的各种工作坊。 如果您想了解更多关于小学阅读课的教学、MYP 的评估、谁来为 DP 做准备,或者作为家长如何处理孩子使用技术设备的问题,欢迎你们 11 月 20 日的到访!!
일정 알림: 11월 20일은 국제 아동의 날입니다.
11월 20일 월요일, 국제 아동의 날을 기념하여 모든 학부모님을 학교에 초대하여 자녀의 학습 모습을 직접 보고 교육 전문가, 자녀의 교사 및 지도자가 진행하는 다양한 워크샵에 참석하세요. 초등학교에서 읽기를 가르치는 방법, MYP에서 평가하는 방법, DP를 준비하는 방법 또는 부모로서 자녀의 기술 사용에 대처하는 방법에 대해 자세히 알고 싶으시다면 11월 20일에 학교를 꼭 방문해 주세요!!!
Picture Days!!!
Our annual picture days are back November 21-24. You will find more details in the “Upcoming Events” section below.
Please note that students from Early Years to Year 10 must wear their school uniforms on picture days. Also, needless to say that we expect our DSE/DP to dress-up a notch higher on those days as well.
留影日
我们一年一度的留影日将于 11 月 21-24 日再次到来。 更多详情,请参阅下面的 “活动预告 “部分。
敬请注意,从低年级到十年级的学生在留影日必须穿校服。 当然了,我们也希望DSE和DP 的同学们也能在这几天里盛装出席。
사진 촬영의 날!!!
연례 사진 촬영의 날이 11월 21일부터 24일까지 진행됩니다. 자세한 내용은 아래의 ” 다가오는 행사” 항목에서 확인하실 수 있습니다.
사진 촬영의 날에는 유치원부터 10학년까지의 학생들은 반드시 교복을 착용해야 합니다. 또한, 이 날에는 DSE와 DP 학생들도 더욱 멋지게 복장을 갖추기를 바랍니다.
Upcoming events
活动预告
다가오는 행사
PYP 国际文凭小学课程 초등교육과정
We are excited to share with you the importance of technology in education and how our school is making positive strides in integrating technology into the IB PYP program. In a rapidly evolving world, technology plays a crucial role in preparing our students for the future.
A recent article from Harvard University titled “Connection Over Content: A New Era for Education Technology”1 highlights the transformative power of technology in education. It emphasizes the shift from focusing solely on content delivery to fostering meaningful connections and engagement among students. At UISZC, the PYP Program wholeheartedly embraces this approach.
We are proud to highlight some splendid examples of technological integration happening within our PYP program during this week. In Year 4, students under the guidance of Mr. Nicholas Heymans are using iPads to engage in fun coding activities. Coding is not just about learning a programming language; it develops critical thinking, problem-solving, and creativity. By introducing coding at an early age, we empower our students to become active creators and innovators in the digital world.
In Year 5 French class with Mr. Joris Liger, students have been utilizing ChatGPT, an AI-powered tool, to practice their French language skills. Through interactive conversations, students can ask and respond to simple questions in French. Additionally, Mr. Joris is working with the students to create an online board game where they can practice their French vocabulary and sentence construction. This innovative approach to language learning enhances engagement and provides an immersive experience for our students.
Another exciting integration of technology is happening in the integrated project between Year 2 and Year 3 students during Writer’s Workshop. As part of their narrative unit, students have been exploring character analysis. They have crafted their own superheroes who will be the main characters in their upcoming narrative books. To bring these characters to life, students have utilized artificial intelligence (AI) to generate visual representations of their superheroes. This integration of AI sparks creativity and imagination, while also reinforcing the connection between technology and storytelling.
We are thrilled to see our students actively engaged in these technology-rich learning experiences. In the UISZC PYP Program, we are committed to continuing our journey of integrating technology into our curriculum. By doing so, we equip our students with the skills and competencies necessary to thrive in a digital world.
我们很高兴与您分享科技在教育中的重要性,以及我们学校是如何在将科技融入国际文凭小学课程项目方面取得积极进展的。 在快速发展的世界中,科技在帮助学生为未来做好准备方面发挥着至关重要的作用。
哈佛大学最近发表了一篇题为《关联胜于内容:教育科技的新时代》的文章,强调了科技在教育中的变革力量。它强调从仅仅关注内容传递到培养学生之间有意义的联系和参与的转变。在增城誉德莱, 小学课程项目全心全意地采用这种方法。
我们很自豪地向大家介绍本周PYP项目中发生的一些出色的科技整合案例。四年级学生在Nicholas Heymans老师的指导下,正在用ipad进行有趣的编程活动。编程不仅仅是学习一门编程语言;它能培养批判性思维、解决问题的能力和创造力。通过在学生很小的时候就引入编程,我们使学生成为数字世界中活跃的创造者和创新者。
在Joris Liger老师的五年级法语课上,学生们利用人工智能工具ChatGPT来练习法语技能。通过互动对话,学生可以用法语提问和回答简单的问题。此外,Joris先生还和学生们一起制作了一个在线棋盘游戏,让他们可以练习法语词汇和句子结构。这种创新的语言学习方法提高了学生的参与度,为学生提供了身临其境的体验。
另一项令人兴奋的科技整合发生在二年级和三年级学生在作家工作坊的综合项目中。作为叙事单元的一部分,学生们一直在探索人物分析。他们打造了自己的超级英雄,这些超级英雄将成为他们即将出版的叙事书中的主角。为了让这些角色栩栩如生,学生们利用人工智能(AI)来生成他们的超级英雄的视觉表现。人工智能的这种融合激发了创造力和想象力,同时也加强了技术和故事之间的联系。
我们很高兴看到我们的学生积极参与这些高技术含量的学习体验。在增城誉德莱小学课程项目中,我们致力于继续将科技融入我们的课程。通过这样做,我们使我们的学生具备在数字世界中茁壮成长所需的技能和能力。
교육에서 기술의 중요성과 우리 학교가 IB PYP 프로그램에 기술을 통합하는 데 있어 어떻게 긍정적인 진전을 이루고 있는지 여러분과 공유하게 되어 기쁩니다. 빠르게 진화하는 세상에서 기술은 학생들이 미래를 준비하는 데 중요한 역할을 합니다.
하버드 대학교의 최근 기사 “콘텐츠를 넘어선 연결: 교육 기술의 새로운 시대”1라는 제목의 최근 기사에서는 교육 분야에서 기술의 혁신적 힘을 강조합니다. 이 글은 콘텐츠 전달에만 집중하는 것에서 학생들 간의 의미 있는 연결과 참여를 촉진하는 것으로의 전환을 강조합니다. UISZC의 PYP 프로그램은 이러한 접근 방식을 전적으로 수용합니다.
이번 주에 PYP 프로그램 내에서 일어나는 기술 통합의 몇 가지 훌륭한 사례를 강조하게 되어 자랑스럽게 생각합니다. Year 4 학생들은 니콜라스 헤이먼스 선생님의 지도 아래 아이패드를 사용하여 재미있는 코딩 활동을 하고 있습니다. 코딩은 단순히 프로그래밍 언어를 배우는 것이 아니라 비판적 사고, 문제 해결 및 창의력을 개발합니다. 어릴 때부터 코딩을 도입함으로써 학생들이 디지털 세계에서 적극적인 창작자이자 혁신가가 될 수 있도록 지원합니다.
조리스 리거 선생님과 함께하는 5학년 프랑스어 수업에서 학생들은 AI 기반 도구인 ChatGPT를 활용하여 프랑스어 실력을 연습하고 있습니다. 학생들은 대화형 대화를 통해 프랑스어로 간단한 질문을 하고 대답할 수 있습니다. 또한 조리스 선생님은 학생들과 함께 프랑스어 어휘와 문장 구성을 연습할 수 있는 온라인 보드 게임을 만들고 있습니다. 언어 학습에 대한 이 혁신적인 접근 방식은 학생들의 참여도를 높이고 몰입감 있는 경험을 제공합니다.
또 다른 흥미로운 기술 통합은 작가 워크숍 기간 동안 2학년과 3학년 학생들 간의 통합 프로젝트에서 이루어지고 있습니다. 학생들은 내러티브 단원의 일부로 캐릭터 분석을 탐구하고 있습니다. 학생들은 곧 발표할 내러티브 북의 주인공이 될 자신만의 슈퍼히어로를 만들었습니다. 이러한 캐릭터에 생명을 불어넣기 위해 학생들은 인공 지능(AI)을 활용하여 슈퍼히어로의 시각적 표현을 생성했습니다. 이러한 AI의 통합은 창의력과 상상력을 자극하는 동시에 기술과 스토리텔링 간의 연결을 강화합니다.
학생들이 이러한 기술이 풍부한 학습 경험에 적극적으로 참여하는 모습을 보게 되어 매우 기쁩니다. UISZC PYP 프로그램에서 우리는 기술을 커리큘럼에 통합하는 여정을 계속하기 위해 최선을 다하고 있습니다. 이를 통해 학생들은 디지털 세상에서 성공하는 데 필요한 기술과 역량을 갖추게 됩니다.
MYP 国际文凭中学课程 중등교육과정
In MYP 1 classroom, students have transitioned from designing carnival attraction models to actively constructing them using various materials and techniques. They have completed the design phase and are now focused on selecting materials, practicing safety precautions, and engaging in hands-on construction. Throughout this process, students collaborate in pairs or groups, problem-solve when challenges arise, and seek guidance from their teacher. Periodic progress updates and testing of functionality and aesthetics ensure that their creations meet their intended purposes. The project culminates with a classroom carnival event, allowing students to showcase their creativity, craftsmanship, and practical application of classroom knowledge.
In MYP 4, students are designing sustainable house models. The curriculum encompasses topics such as sustainable design principles, energy-efficient building systems, and materials. Students will learn how to scale down models of sustainable homes and will be encouraged to think critically about the environmental impact of their designs. The course will culminate in a final project where students will design a sustainable home model that incorporates all the principles they have learned throughout the course.
在 MYP 一年级班的课堂上,同学们已经从设计游乐场的模型过渡到积极运用各种材料和技术来制作模型。目前,他们已经完成了模型的设计阶段,现在正集中精力挑选材料、练习安全防范措施并着手建造。在整个过程中,同学们以二人组或多人组的方式相互合作,解决遇到的困难,并寻求老师的指导。他们还定期分享小组进度,并进行功能与美学测试以确保其作品达到预期。这次项目的高潮部分是一场课堂游乐场活动,同学们展示了他们的创造力、动手能力与课堂知识的实际应用能力。
在 MYP 四年级班上,同学们正在设计可持续住宅模型。这次课程包括可持续设计原则、节能建筑系统和建材等主题。同学们将学习如何按比例缩小可持续住宅模型,并鼓励他们批判性地思考自己的设计对环境可能产生的影响。课程的最后一个项目是设计一个可持续住宅模型,该模型将融合他们在整个课程中学到的所有原则。
MYP 1 교실에서 학생들은 다양한 재료와 기법을 사용하여 놀이기구 모형을 디자인하는 단계에서 적극적으로 제작하는 단계로 전환했습니다. 디자인 단계를 완료한 학생들은 이제 재료를 선택하고, 안전 예방 조치를 연습하고, 직접 시공에 참여하는 데 집중하고 있습니다. 이 과정에서 학생들은 짝 또는 그룹으로 협력하고, 문제가 발생하면 문제를 해결하고, 교사의 지도를 받습니다. 주기적인 진행 상황 업데이트와 기능 및 디자인 테스트를 통해 학생들이 만든 작품이 의도한 목적에 부합하는지 확인합니다. 이 프로젝트는 교실 카니발 행사로 마무리되어 학생들이 창의력, 장인 정신, 교실 지식의 실제 적용을 보여줄 수 있습니다.
MYP 4에서는 학생들이 지속 가능한 주택 모델을 설계합니다. 이 커리큘럼은 지속 가능한 설계 원칙, 에너지 효율적인 건물 시스템 및 재료와 같은 주제를 다룹니다. 학생들은 지속 가능한 주택 모델을 축소하는 방법을 배우고 설계가 환경에 미치는 영향에 대해 비판적으로 생각하도록 장려됩니다. 이 과정의 마지막은 수강생이 과정을 통해 배운 모든 원칙을 통합한 지속 가능한 주택 모델을 설계하는 최종 프로젝트로 마무리됩니다.
DP 国际文凭大学预科课程 디플로마 과정
DP Visual Arts and Figure Drawing
In the artistic process, DP Visual Arts students are exploring the idea of figure drawing and understanding the gestures for artistic benefits. Candidates follow the wooden small mannequins to learn and practice the figure drawings. Multiple methods were applied for effective outcomes like visualizing gestures, using self-clicked pictures, proportions, execution, careful execution in the art file, etc. Learning figure drawing from Keith Haring, Alberto Giacometti, and Henri Matisse for stylistic development was practiced. In the process, students will also apply the psychological and philosophical dynamics for creative expressions.
DP 视觉艺术与人物画
在艺术创作过程中,DP 视觉艺术班的同学们正在探索人物画的理念,并理解动态素描对艺术创作的益处。同学们跟着木制小人体模型学习和练习人物画。为了取得有效成果,他们采用了多种方法,如:将动态视觉化、使用自选图片、比例、制作、细心制作图档等。通过探讨Keith Haring, Alberto Giacometti, 和 Henri Matisse的人物画,同学们进行了风格发展方面的练习。不仅如此,同学们接下来还将运用心理学和运动力学进行创作。
DP 시각 예술과 피규어 드로잉
예술 과정에서 DP 시각 예술 학생들은 피규어 드로잉의 개념을 탐구하고 예술적 이점을 위한 제스처를 이해합니다. 학생들은 나무로 만든 작은 마네킹을 따라 피규어 드로잉을 배우고 연습합니다. 제스처 시각화, 직접 클릭한 그림 사용, 비율, 실행, 아트 파일에서 세심한 실행 등 효과적인 결과를 위해 다양한 방법이 적용되었습니다. 스타일 개발을 위해 키스 해링, 알베르토 자코메티, 앙리 마티스 등의 인물 드로잉을 배우는 실습도 진행되었습니다. 이 과정에서 학생들은 창의적인 표현을 위한 심리적, 철학적 역학 관계까지 적용하게 됩니다.
HKDSE 香港中学文凭课程 홍콩 중등교육과정 프로그램
The HKDSE examination for the year 2024 will kick off in April next year. Currently, year 12 DSE students are preparing for that exam diligently. In the Chinese language course, students have a detailed understanding of the requirements, assessment criteria and response strategies for Paper 2 (Writing), both Section A and Section B. They have organized relevant knowledge by drawing mind maps and reinforced their learning by writing articles. They also carefully studied some model essays that achieved the highest grade of 5**. Moreover, students learned about two poetries of the Yuan dynasty – Bai Pu’s “Intoxicated by the East Wind: Fisherman’s Poem” and Guan Hanqing’s “Four Pieces of Jade: Leisurely”. Students analyzed the characteristics and techniques of the Yuan poetry, and drew inspiration from these works to embrace a spirit of placid and open-minded. In addition to academic achievements, we also highly value students’wellbeing. Therefore, during the Chinese language ECA, students also practice yoga sometimes. We hope that everyone can have a healthy body and a joyful heart while working hard in their studies.
2024年HKDSE大考将于明年四月拉开帷幕。当前,DSE 2的同学们正在紧锣密鼓地准备着。近期,在中国语文课程中,同学们详细了解了试卷二(写作卷)甲部及乙部的作答要求、评估标准及应答策略,并通过绘制思维导图的方式来梳理知识,通过撰写文章来巩固所学。大家还仔细研读了一些获得5**(最高等级)的范文,取长补短。此外,同学们还学习了两首元曲——白朴的《沉醉东风·渔父词》以及关汉卿的《四块玉·闲适》。大家从这两首曲作中管中窥豹,分析了元曲的体裁特色及表现手法,并从作品中汲取淡泊、旷达的精神力量。除了学术成绩之外,我们还十分重视孩子的身心健康。因此,在语文ECA之时,同学们还时常练习瑜伽。希望大家在努力学习的同时,也能拥有一个健康的体魄以及一颗愉悦之心。
2024학년도 HKDSE 시험은 내년 4월에 시작됩니다. 현재 12학년 DSE 학생들은 이 시험을 열심히 준비하고 있습니다. 중국어 과목에서 학생들은 섹션 A와 섹션 B 모두에서 Paper 2(작문)의 요구 사항, 평가 기준 및 대응 전략을 자세히 이해하고 있으며, 마인드맵을 그려 관련 지식을 정리하고 기사를 작성하여 학습을 심화했습니다. 또한 최고 등급인 5**점을 받은 몇 가지 모범 에세이를 주의 깊게 공부했습니다. 또한 학생들은 원나라 시인 백푸의 ‘동풍에 취해’와 ‘어부의 시’ 두 편에 대해 배웠습니다: 어부의 시”와 관한경의 “네 조각의 옥: 여유롭게” 라는 두 편의 시를 배웠습니다. 학생들은 원나라 시의 특징과 기법을 분석하고 이 작품에서 영감을 받아 평온하고 개방적인 정신을 수용했습니다. 저희는 학업 성취도 외에도 학생들의 웰빙을 매우 중요하게 생각합니다. 따라서 중국어 ECA 시간에는 학생들이 요가를 연습하기도 합니다. 모두가 건강한 몸과 즐거운 마음을 가지고 열심히 공부할 수 있기를 바랍니다.
Boarding OR Sports Or Counselor (alternate every week)
Dear Families,
I hope this update finds you well. As we approach the end of another exciting week at our beloved school, I would like to take a moment to share some important announcements and celebrations with you.
Firstly, I kindly remind you that boarding students should not bring any food items to campus. We have a wonderful canteen, the Lychee Restaurant, which provides all our meals. This policy helps us ensure the safety and well-being of all our students.
Secondly, I would like to remind you that the students must only bring the allowed amount of devices to school and hand them in at the designated times. This helps maintain a focused, productive learning environment and ensures our students are getting enough sleep. We appreciate your cooperation in this matter.
Another important reminder is regarding the school uniform. Please ensure that your child has enough school uniform and remind them they are required to wear it correctly, as it promotes a sense of unity and pride within our school community.
Finally, if your child needs to leave the campus outside of ordinary leave times, we kindly ask you to provide us with written parental permission. Please send all email notifications to zcboarding@uiszc.org This ensures that we can maintain a safe and organized environment for all our students.
Now, let’s move on to the exciting celebrations from the past week. We had an absolutely fantastic boarding BBQ last month, which brought our boarding community together. I want to give a special shoutout to Aaron, Raymond, Popo, Anna, for being outstanding boarders of the month.
Furthermore, our Year 12 students, under the guidance of Dr. Gladys and Ms. Lindsey, organized a phenomenal Halloween event. It was a pleasure to see so many flex boarders join us for trick or treating, a bonfire and marshmallow session, a haunted walk, a scary movie, and even a piñata. Our students and staff truly embraced the Halloween spirit!
Lastly, I want to express my gratitude to all the parents who attended the recent parent-teacher conferences. It was a pleasure meeting and discussing your child’s progress with you. Remember, I am always available for meetings or if you have any concerns. Your continued partnership is greatly appreciated.
If you have any questions or need further assistance, please do not hesitate to reach out to me.
Wishing you a wonderful weekend ahead!
Warm regards,
Nicholas Heymans
Head of Boarding
家长们好!在我们亲爱的学校又一个激动人心的一周即将结束之际,我想借此机会与大家分享一些重要的通知和庆祝活动。
首先,我想提醒各位寄宿生不要携带任何食品进入校园。我们有一家很棒的食堂——荔枝餐厅,为我们提供所有膳食。这项政策有助于我们确保所有同学的安全和健康。
其次想提醒大家,同学们只能携带规定数量的设备到校,并在指定时间上交。这有助于维持一个专注、高效的学习环境,并确保同学们有充足的睡眠。在此,我们感谢您的合作。
另一个重要提醒是关于校服。请确保您的孩子有足够的校服,并提醒他们必须正确穿着校服,因为校服能促进我们学校社区的团结和自豪感。
最后,如果您的孩子需要在常规离校时间之外离校,我们恳请您向我们提供家长的书面许可。所有离校通知邮件请发送至 zcboarding@uiszc.org,以确保我们能为所有同学维持一个安全有序的环境。
现在,让我们来谈谈上周令人兴奋的庆祝活动。上个月,我们举办了一场精彩绝伦的寄宿生烧烤活动,让我们的寄宿生们欢聚一堂。我要特别表扬本月的优秀寄宿生 Aaron、Raymond、Popo 和 Anna。
此外,我们 12 年级的同学们在 Gladys 博士和 Lindsey 女士的指导下,展现了一场精彩的“万圣节“活动。很高兴看到这么多弹性寄宿的同学们加入到我们的活动中来,包括“不给糖就捣蛋“、篝火晚会和“棉花糖“环节、“鬼屋漫步“、惊悚片,还有“皮纳塔“。当晚,同学们和教职员工都真正融入了万圣节精神!
最后,我想对参加了近期举办的家长会的所有家长表示感谢。很高兴能与你们见面以及讨论孩子的学习情况。请记住,如果您有任何问题,我乐意随时与您会面。非常感谢大家一直以来的合作。
如果您有任何问题或需要进一步帮助,请随时联系我。
祝大家周末愉快!
诚挚的问候,
尼古拉斯·海曼斯
寄宿部总监
가족 여러분,
이번 업데이트가 여러분에게 도움이 되길 바랍니다. 사랑하는 학교에서의 또 다른 흥미진진한 한 주가 다가옴에 따라 몇 가지 중요한 공지 사항과 축하 행사를 여러분과 함께 나누고자 합니다.
먼저, 기숙사 학생들은 음식물을 캠퍼스에 반입해서는 안 된다는 점을 다시 한 번 알려드립니다. 우리 학교에는 모든 식사를 제공하는 멋진 식당인 라이치 레스토랑이 있습니다. 이 정책은 모든 학생들의 안전과 웰빙을 보장하는 데 도움이 됩니다.
둘째, 학생들은 허용되는 수량의 기기만 학교에 가져와 지정된 시간에 반납해야 한다는 점을 다시 한 번 말씀드리고 싶습니다. 이는 집중력 있고 생산적인 학습 환경을 유지하고 학생들이 충분한 수면을 취할 수 있도록 도와줍니다. 이 문제에 대한 여러분의 협조에 감사드립니다.
또 다른 중요한 안내 사항은 교복에 관한 것입니다. 학생들이 교복을 충분히 준비했는지 확인하고 교복은 학교 공동체의 단합과 자긍심을 고취하므로 올바르게 착용해야 한다는 점을 상기시켜 주시기 바랍니다.
마지막으로, 자녀가 정규 하교 시간 외에 학교를 떠나야 하는 경우 학부모의 서면 허가를 받아 주시기 바랍니다. 모든 이메일 통지는 zcboarding@uiszc.org 으로 보내주시기 바랍니다. 이를 통해 모든 학생들을 위해 안전하고 체계적인 환경을 유지할 수 있습니다.
이제 지난 주에 있었던 신나는 축하 행사로 넘어가 보겠습니다. 지난달에는 기숙사 커뮤니티를 하나로 모으는 환상적인 기숙사 바비큐 파티가 열렸습니다. 이 달의 뛰어난 기숙사생으로 선정된 아론, 레이몬드, 포포, 안나에게 특별한 축하를 전하고 싶습니다.
또한 12학년 학생들은 글래디스 선생님과 린지 선생님의 지도 아래 멋진 할로윈 이벤트를 준비했습니다. 많은 플렉스 보더들이 사탕을 받고, 모닥불과 마시멜로 세션, 유령의 산책, 무서운 영화, 심지어 피냐타까지 함께 즐기는 모습을 볼 수 있어서 기뻤습니다. 우리 학생들과 교직원들은 할로윈 정신을 진정으로 받아들였습니다!
마지막으로, 최근 학부모-교사 회의에 참석해주신 모든 학부모님들께 감사의 말씀을 전하고 싶습니다. 학부모님들을 만나 자녀의 진도에 대해 논의할 수 있어서 즐거웠습니다. 회의가 필요하시거나 궁금한 점이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다. 여러분의 지속적인 파트너십에 깊은 감사를 드립니다.
궁금한 점이 있거나 추가 지원이 필요하면 언제든지 저에게 연락해 주세요.
멋진 주말 보내시길 바랍니다!
감사합니다.
니콜라스 헤이먼스
기숙사장
OUTRO 结语 나가며
We are wishing an excellent weekend to our students and their families.
祝愿我们的学生和家人度过一个美好的周末!
모두 행복한 주말 보내세요.
Warmest wishes,
致以最温暖的祝愿
감사합니다.
UISZ School & Boarding Community
增城誉德莱外籍人员子女学校&寄宿社区
유탈로이 정청 국제학교 & 기숙사