Community Summary丨UISZ 커뮤니티 주간 요약 – 27주차

INTRO
前言
들어가며 

We want to thank all parents and students for their presence today on campus and the constructive discussions held on academics and well-being matters.  Constructive home-school partnership is key to success, and we are confident that today’s parents-students-teachers conferences will help everyone, especially on this last stretch to the end of this academic year. 

Three major events lie ahead of us in the coming week.  First, please join us tomorrow, Saturday, 23 on UISG grounds for the UEF Family Day.  Lots of fun events in arts and sports, as well as food booths and lucky draw (two two-days/one night spa packages)  

Information, such as the programme and the transportation routes should have come out to ManageBac and various WeChat group.  It’s going to be a fun, active, and energizing day for all! 

感谢家长和同学们今天莅临学校,就学业和福祉开展了建设性的讨论。 建设性的家校合作关系是成功的关键,我们相信今天的“家长-学生-教师”会谈将发挥作用,尤其是在本学年的这个最后阶段。 

在接下来的一周里,我们将迎接三件大事。 首先,诚邀大家参加明天(23 日,周六)在誉德莱广州学校举办的 “UEF 家庭日”活动。 届时将有许多有趣的艺术和体育活动,还有美食摊位和幸运抽奖(两份两天一夜的水疗套餐)。 

活动安排和交通路线等信息已发布在 ManageBac 和各种微信群中。 这将是有趣、活跃、充满活力的一天! 

오늘 캠퍼스에 참석해 학업 성취와 학생 복지 문제에 대해 건설적인 토론을 해주신 모든 학부모와 학생 여러분께 감사드립니다.  학교와 가정의 건설적인 파트너십은 성공의 열쇠이며, 오늘 학부모-학생-교사 회의가 특히 이번 학년도 말까지 이어지는 이 기간 동안 모두에게 도움이 될 것이라고 확신합니다.  

다음 주에는 세 가지 주요 행사가 예정되어 있습니다.  먼저, 내일인 23일 토요일 UISG 운동장에서 열리는 UEF 패밀리데이에 많은 참여 부탁드립니다.  예술과 스포츠, 푸드 코너, 행운권 추첨(1박 2일 스파 패키지 2매) 등 다양한 이벤트가 준비되어 있습니다.   

프로그램과 교통편 등의 정보는 매니지백 및 다양한 위챗 그룹에 이미 공지되어 있을 것입니다.  모두에게 즐겁고 활동적이며 활기찬 하루가 될 것입니다!  

Uniform: Kind reminder that the school uniform is mandatory for all K1 to Year 10 students, without exception.  We made some exceptions during the cooler days, but this is something that should no longer happen until the end of the year.  Thank you all for your collaboration! 

校服:温馨提醒,所有 K1 至 10 年级的学生都必须穿校服,无一例外。 在较寒冷的时候,我们破例了几次,但这种情况在年底之前不太会再出现了。 感谢大家的合作! 

교복: 모든 K1~10학년 학생은 예외 없이 교복을 의무적으로 착용해야 한다는 점을 다시 한 번 알려드립니다.  날씨가 추운 날에는 예외를 두었지만, 연말까지는 더 이상 이런 일이 발생하지 않을 것입니다.  모두의 협조에 감사드립니다! 

Talent Show, March 27 at 7:00 pm: Students are invited to flexi-board on March 27 for this year’s talent show.  The evening should be exciting as several students and members of staff demonstrating their artistic talent on stage.  Not to be missed! 

“增城誉德莱达人秀”,3 月 27 日晚上 7:00:同学们受邀在 3 月 27 日参加今年的“达人秀”才艺表演。 当同学们和教职员工们在舞台上展示他们的艺术才华时,晚会一定非常精彩。 不容错过! 

장기자랑, 3월 27일 오후 7시: 3월 27일 저녁 7시에 열리는 올해의 장기자랑에 학생들을 플렉시보딩으로 초대합니다.  여러 학생과 교직원이 무대에서 예술적 재능을 뽐내는 흥미로운 저녁이 될 것입니다.  놓치지 마세요! 

School off from Thursday, March 28 at 12:00pm until Monday, April 8: please note that students will start their April break this Thursday, March 28 at 12:00 pm as teachers will be engaged in professional development sessions.  Boarders will be welcome back on Sunday, April 7 from 7:00pm, and day students on Monday, April 8 from 8:00 am to 8:30 am.   

3 月 28 日(星期四)中午 12:00 至 4 月 8 日(星期一)放假:请注意,由于老师们将参加职业发展培训,同学们将于 3 月 28 日(星期四)中午 12:00 开始放假。 寄宿生将于 4 月 7 日(星期日)晚上 7:00 开始返校,走读生则在 4 月 8 日(星期一)上午 8:00 至 8:30 回到学校。   

3월 28일 목요일 오후 12시부터 4월 8일 월요일 전까지 휴교: 교사들의 전문성 개발 세션에 참여함에 따라 학생들은 3월 28일 목요일 오후 12시에 4월 방학이 시작된다는 점을 참고하시기 바랍니다.  기숙사생은 4월 7일 일요일 오후 7시부터, 주간 학생은 4월 8일 월요일 오전 8시부터 오전 8시 30분까지 등교할 수 있습니다. 


Upcoming events 
活动预告 
주요 일정 안내 


PYP  国际文凭小学课程  초등교육과정  

Over the past few weeks, our K3 learners in Chinese class have studied the unit of Fruits. Our learners not only learned a lot of fruit vocabulary, but were also able to creatively draw a variety of interesting fruits. We learned to sing “Fruit Song” and express our preference for fruits. Appreciate for their boundless creativity and courageous display of themselves! 

On Friday, the “Parent-teacher conference” of this semester was successfully held in two forms: a Three-way Conference of “Parents &Teachers & Students” and a “Student-Led conference”. This was an excellent opportunity for students to show their learning achievements to their parents. It was also a great opportunity for parents and teachers to communicate and exchange ideas with each other. The purpose was to promote home-school co-education, which would benefit for students’ whole person education. 

在过去的几周里,我们K3中文班的学习者们学习了水果这一主题单元。我们的学习者不仅认识了许多水果的词汇,还能够创意十足地绘画出各种妙趣横生的水果。我们学会了唱《水果歌》,并且学习了表达对水果的喜好。为孩子们的无限创意和勇敢地展示自我点赞! 

在周五,本学期的家长会,以“家长、教师、学生”的三方会议和“学生主导”两种方式圆满召开。这是学生向家长展示学习成果的绝佳机会,同时也是家长、教师互相交流对学生教育观点的一大契机。目的都是为了做好家校共育,更好地促进学生的全人教育。 

지난 몇 주 동안 중국어 수업의 K3 학습자들은 과일 단원을 공부했습니다. 학생들은 과일 어휘를 많이 배웠을 뿐만 아니라 다양하고 흥미로운 과일을 창의적으로 그릴 수 있었습니다. 우리는 “과일 노래”를 부르고 과일에 대한 선호도를 표현하는 법을 배웠습니다. 아이들의 무한한 창의력과 용기 있는 모습에 박수를 보냅니다!  

지난 금요일, 이번 학기의 ‘학부모-교사 회의’는 ‘학부모-교사-학생’의 3자 회의와 ‘학생 주도 회의’의 두 가지 형태로 성공적으로 진행되었습니다. 학생들이 자신의 학습 성과를 부모님께 보여드릴 수 있는 좋은 기회였습니다. 또한 학부모와 교사가 서로 소통하고 아이디어를 교환할 수 있는 좋은 기회이기도 했습니다. 이 행사의 목적은 학생들의 전인 교육에 도움이 되는 가정과 학교의 공동 교육을 장려하는 것이었습니다.  


MYP  国际文凭中学课程 중등교육과정  

We have reached the midpoint of our second semester. It has been one filled opportunity for our students to showcase their skills and their learning. This past week, our Year 10 students shared the end results of their personal projects via an exhibition for the USIZ community. These students have put in many hours of research, preparation, and meeting time with mentors to pursue a topic of their own interest while documenting each step of the journey along the way. Our Year 10 students also participated in mock e-Assessments in preparation for the MYP e-Assessment examinations to be held in May. Taking these exams not only offers students the chance to earn the MYP certificate, but they also provide a preview of the rigors of the IB Diploma Program. Interdisciplinary units in the MYP are in full swing. The IB requires all MYP students to participate in one interdisciplinary unit per academic year. In an interdisciplinary unit, a minimum of two teachers from different subjects come together to plan learning experiences that overlaps two or more subject areas with a culminating product and reflection. This past week, our Year 8 students completed a class collage about the features of Peking Opera and its relevance to Chinese culture as a part of an interdisciplinary unit between music and humanities. We look forward to more exciting projects as a part of MYP interdisciplinary units. Student-led conferences involving students, teachers, and parents are scheduled for Friday, March 22nd and we encourage all parents to attend to allow your child to share their learning in their MYP journey. 

第二学期已经过半,对于同学们而言,这是一个有无限机会展示他们的技能和学习成果的学期。在过去的一周里,我们10年级的同学们通过一场向全USIZ社区开放的展览分享了他们个人项目的最终成果。同学们投入了大量的时间进行研究、准备,并与导师沟通,以发掘自己感兴趣的课题,同时记录下每一步的历程。我们十年级的同学还参加了电子评估模拟考,好为五月份的MYP电子评估考试做准备。参加这些考试不仅为学生提供了获得 MYP 证书的机会,还让他们提前了解了国际文凭项目的严谨度。MYP 的跨学科单元正在如火如荼地进行。国际文凭组织要求所有 MYP 学生每学年都参加一个跨学科单元。在跨学科单元中,将由至少两位来自不同学科的教师共同策划学习过程,这些学习体验将涵盖两门甚至更多的学科领域,并生成一个最终成果和反思报告。上周,作为“音乐+人文”这个跨学科单元的一部分,我们八年级的同学们制作了“京剧特点及其与中国文化相关性”的课堂拼贴画。我们期待在 MYP 跨学科单元中开展更多精彩项目。由学生、老师和家长共同参与的学生主导会议于 3 月 22日星期五举行,我们鼓励所有家长参加会议,让您的孩子分享他们在 MYP 学习旅程中的收获。 

2학기가 중반에 접어들었습니다. 학생들이 자신의 기술과 배움을 보여줄 수 있는 알찬 기회를 가졌습니다. 지난 주, 10학년 학생들은 USIZ 커뮤니티를 위한 전시회를 통해 개인 프로젝트의 최종 결과물을 공유했습니다. 이 학생들은 자신이 관심 있는 주제를 탐구하기 위해 많은 시간을 투자하여 조사하고, 준비하고, 멘토와 만나는 시간을 가졌으며, 그 과정에서 각 단계를 문서화했습니다. 10학년 학생들은 5월에 치러질 MYP e-평가 시험을 준비하기 위해 모의 e-평가에도 참여했습니다. 이 시험은 학생들에게 MYP 인증서를 취득할 수 있는 기회를 제공할 뿐만 아니라 IB 디플로마 프로그램의 엄격함을 미리 경험해 볼 수 있는 기회이기도 합니다. MYP의 학제 간 단위가 한창 진행 중입니다. IB에서는 모든 MYP 학생이 학년당 한 학기 동안 하나의 학제 간 단원에 참여하도록 요구합니다. 학제 간 단원에서는 서로 다른 과목의 최소 두 명의 교사가 함께 모여 두 개 이상의 과목 영역이 겹치는 학습 경험을 계획하여 최종 결과물을 만들고 성찰합니다. 지난 주, 8학년 학생들은 음악과 인문학의 학제 간 단원의 일부로 북경 오페라의 특징과 중국 문화와의 관련성에 대한 수업 콜라주를 완성했습니다. 앞으로도 MYP 학제 간 단원의 일환으로 더 흥미로운 프로젝트를 기대합니다. 학생, 교사, 학부모가 참여하는 학생 주도 컨퍼런스도 3월 22일 금요일에 진행됩니다. 


DP  国际文凭大学预科课程  디플로마 과정  

Students in the Y11 TOK (Theory of Knowledge) class have been exploring the Human Sciences area of knowledge (AOK) this week.  Specifically how it’s research methodology both intertwines with, and diverges from Natural Sciences.  Quantifying ‘happiness’ has been the topic today, and we have been looking at the Harvard study – of a group of men – that has been ongoing since 1938.   An astonishing 80 years.  The finding show conclusively that it isn’t wealth and fame that make you happy – but rather, positive, supportive relationships with others.  Food for thought. 

本周,11 年级 TOK(知识理论)班的同学们一直在探索人文科学知识领域 (AOK)。 特别是它的研究方法是如何与自然科学既相互交织又相互区别的。 量化 “幸福 “是今天的主题,我们研究了哈佛大学自 1938 年以来一直在进行的对一组男性的研究。  这项研究自 1938 年以来一直在进行,长达 80 年之久。 研究结果确凿无疑地表明——使人幸福的不是财富和名声,而是积极的、相互支持的人际关系。这值得深思。 

Y11 TOK(지식의 이론) 수업의 학생들은 이번 주에 인간 과학 지식 영역(AOK)을 탐구하고 있습니다.  특히 인문과학의 연구 방법론이 자연과학과 어떻게 얽혀 있고 또 어떻게 다른지 살펴보고 있습니다.  오늘은 ‘행복’을 정량화하는 것이 주제였으며, 1938년부터 진행되어 온 한 남성 그룹을 대상으로 한 하버드 연구를 살펴봤습니다.  무려 80년이라는 세월이 흘렀습니다.  이 연구 결과에 따르면 행복은 부와 명성이 아니라 다른 사람들과의 긍정적이고 지지적인 관계에서 비롯된다는 결론을 내릴 수 있습니다.  생각해 볼 만한 내용입니다. 


HKDSE 香港中学文凭课程 홍콩 중등교육과정 프로그램 

We are delighted to share the highlights of this week, which was marked by the successful conclusion of our mid-term examinations and the insightful school-parent meeting. 

Our students have shown remarkable dedication and perseverance during the mid-term examinations. The results reflect their hard work, with an overall improvement in grades across all subjects. We are particularly proud of the progress made by students who had previously struggled, demonstrating the effectiveness of our targeted support strategies. 

The school-parent meeting provided a platform for open dialogue about our students’ academic progress, challenges, and future plans. We appreciate the active involvement of parents in these discussions, which are crucial for aligning our efforts towards the students’ success. The meeting highlighted the importance of continuous learning, resilience, and adaptability. Parents and teachers agreed on the need for additional support in certain subjects and discussed strategies to enhance student engagement and participation. 

In response to the feedback received during the meeting, we are excited to announce several new initiatives. These include a school-wide environmental project, a mentoring program for new students, and additional resources for our science and technology curriculum. 
Let’s continue to create a nurturing and enriching environment for our students. 

我们很高兴与大家分享本周的亮点,期中考试圆满结束,家长会也取得了很好的成果。 

我们的学生在期中考试中表现出了非凡的奉献精神和毅力。成绩反映了他们的努力,各学科成绩全面提高。我们尤其感到自豪的是,之前遇到困难的学生取得了进步,这证明了我们有针对性的支持战略的有效性。 

本次家长会为家长们提供了一个公开交流的平台,让家长们畅谈孩子们的学业进展、面临的挑战以及未来的计划。我们感谢家长们积极参与这些讨论,这对于我们为学生的成功而努力是至关重要的。会议强调了持续学习、复原力和适应能力的重要性。家长和教师一致认为需要在某些科目上提供额外的支持,并讨论了提高学生积极性和参与度的策略。 

于会议期间收到的反馈意见,我们很高兴地宣布几项新的措施。这些措施包括一个全校范围内的环境项目,一个新生的指导计划,以及我们的科学和技术课程的额外资源。 
让我们继续为同学们创造一个有益且丰富的环境。 

중간고사가 성공적으로 마무리되었고 유익한 학교-학부모 회의가 있었던 이번 주의 주요 내용을 공유하게 되어 기쁘게 생각합니다.  

우리 학생들은 중간고사 기간 동안 놀라운 집중력과 인내심을 보여주었습니다. 그 결과 모든 과목의 성적이 전반적으로 향상되는 등 학생들의 노력이 결실을 맺었습니다. 특히 이전에 어려움을 겪었던 학생들의 성적이 향상되어 목표에 맞춘 지원 전략의 효과를 입증한 것에 대해 매우 자랑스럽게 생각합니다.  

컨퍼런스 에서는 학생들의 학업 성취도, 도전 과제, 향후 계획에 대해 자유롭게 대화할 수 있는 자리가 마련되었습니다. 이러한 논의에 학부모님들의 적극적인 참여에 감사드리며, 이는 학생들의 성공을 향한 우리의 노력을 맞춰나가는 데 매우 중요한 역할을 합니다. 이 회의에서는 지속적인 학습, 회복력, 적응력의 중요성이 강조되었습니다. 학부모와 교사들은 특정 과목에 대한 추가 지원의 필요성에 공감했으며, 학생의 참여와 몰입도를 높이기 위한 전략에 대해 논의했습니다.  

회의에서 받은 피드백에 따라 몇 가지 새로운 계획을 발표하게 되어 기쁘게 생각합니다. 여기에는 학교 전체의 환경 프로젝트, 신입생을 위한 멘토링 프로그램, 과학 및 기술 커리큘럼을 위한 추가 지원 등이 포함됩니다.  

앞으로도 학생들을 키우고 풍요로운 환경을 조성하기 위해 노력하겠습니다. 

Boarding OR Sports Or Counselor (alternate every week) 


OUTRO 结语 

We are wishing an excellent weekend to our students and their families. 
祝愿我们的学生和家人度过一个美好的周末! 
모두 행복한 주말 보내세요. 

Warmest wishes,   
致以最温暖的祝愿  
감사합니다.  

UISZ School & Boarding Community    
增城誉德莱外籍人员子女学校&寄宿社区  
유탈로이 정청 국제학교 & 기숙사